SOCIAL LIFE IN WESTERN NORTH CAROLINA / K. Silem Mohammad
The 70’s Are Back
… sort of
Out of View, We Hear a Telephone call
… one ring
… two
… three
I Used My Time to Think about the Bloody Deer’s Head
… actually, I’m in kind of a weird mood
… this “demented, troubled soul”
… the night in front of the fireplace making love
… her panties and bra draped over
… a stuffed deer head
… here’s one I thought of today
… “I’m claustrophobic hungry and drunk”
Playful Pussy Catnip
… I was putting a glass eye inside a deer’s head
… and singing along with “Letter to Elise”
… next day the cat went again into the wood
… and jumped up on a red deer’s head
… he: “if I lend the cat to any one
… I shan’t get much by that”
I Asked Him If He Remembered the Deer Head
… he said yes
… the room was wood paneled, and a large deer head
… hung over the mantle
… looking backwards
… eyes closed like taking a shower
… the deer’s head was streamlined, its ears were folded
… a deer’s nose is more like a mood ring
… than a lump of coal
VITA SOCIALE NELLA NORTH CAROLINA OCCIDENTALE
Gli Anni ’70 Sono Tornati
… una specie
Fuori Campo, Sentiamo una Chiamata Telefonica
… uno squillo
… due
… tre
Impiegavo il Mio Tempo a Pensare alla Dannata Testa di Cervo
… in effetti, sono di un qualche umore bizzarro
… questa “anima instupidita, travagliata”
… la notte davanti al caminetto a fare l’amore
… le sue mutandine e il reggiseno drappeggiati su di
… una testa di cervo impagliata
… eccone una che ho pensato di oggi
… “sono claustrofobico affamato e sbronzo”
L’Erba Gatta della Gattina Giocosa
… stavo mettendo un occhio di vetro dentro ad una testa di cervo
… e cantando sopra le note di “Letter to Elise”
… il giorno dopo il gatto andò di nuovo nel bosco
… e saltò sulla testa di un cervo rosso
… lui: “se presto il gatto a chiunque
… non ne caverò molto”
Gli Ho Chiesto Se Si Ricordava della Testa di Cervo
… disse di sì
… la stanza aveva dei pannelli di legno, e una grande testa di cervo
… appesa sulla cappa
… verso all’indietro
… occhi chiusi come quando si fa una doccia
… la testa del cervo era affusolata, le sue orecchie ripiegate
… il naso di un cervo è più come un anello dell’umore
… che non un blocco di carbone
[Deer head nation / K. Silem Mohammad. – Tougher Disguises, 2003] [traduzione di Gherardo Bortolotti. Già apparsa su: Nazione Indiana]