Irma Blank _6In un periodo come l’attuale, di esasperazione linguistica, – ossia di presa di coscienza ma anche di eccessivo sfruttamento di tutto l’apparato che regola i vincoli, le concatenazioni, le modificazioni, del linguaggio (verbale e non verbale), – era prevedibile anche un infittirsi di attività artistiche (ossia «gratuite», puramente immaginarie, non funzionali) attorno a questo settore principe della comunicatività umana. Prova ne sono le molteplici forme di poesia visiva e concreta, di pittura basata sul segno (da Capogrossi a Tobey a Twombly), e finalmente le infinite incarnazioni d’un’arte visiva che, di un segno pseudo-grafico o pseudo-ideografico, fa la sua base d’azione.

La pittrice italo-tedesca (o, meglio tedesca di origine e italiana d’adozione) Irma Blank è stata, pure lei attratta da questo aspetto della visualità: un aspetto così sottilmente ambiguo me anche così rigorosamente controllato; e ha dedicato l’ultima fase del suo lavoro ad una serie di opere tutte impostate su quella che possiamo, credo esattamente, definire una «scrittura asemantica»: una sorta di grafia-ortografia, che si vale d’un segno ben individualizzato (con tutte le caratteristiche della personalità di chi lo usa), ma privo, vuoto, scevro, da ogni semanticità esplicita, giacché non è costituito da – né è scindibile in – «segni discreti», in lettere d’un sia pur modificato alfabeto, né in ideogrammi sia pur alterati o neoformati.

Si tratta, come appare evidente, d’un ritorno husserliano alle «Sachen selbst», o, in questo caso, ai «Zeichen selbst», anzi ad una sorta di Urzeichen – di segno primitivo-primordiale, quel segno non ancora differenziato – anzi, meglio, già tanto differenziato e usurato da essere addirittura entropizzato, consumato, divenuto non più veicolo d’un concetto, ma veicolo di se stesso; e, come tale, da costituire quasi al ritorno dell’artista alle sue radici prime, al proprio io indifferenziato, colto in uno studio pre-linguistico e pre-semantico.

Irma Blank _7Si tratta, in definitiva, – tanto per analizzare da un punto di vista un po’ più tecnicamente questa sottile operazione della Blank – di disegni che determinano sul foglio bianco orme sottili: quasi tracciati encefalografici, fini a se stessi, e che sono quindi sovrapponibili ai segni d’una qualsivoglia composizione grafica, astratta, salvo a conservare, in un certo senso, l’aspetto esterno, la morfologia estrinseca, d’una effettiva scrittura manuale.

Non posso pronunciarmi circa quelli che potranno essere gli sviluppi futuri di queste preziose e rigorose scritture orbate di «senso», ma credo di poter affermare che, già come oggi si presentano, denunciano una notevole sapienza compositiva, e una sensibilità spaziale e una raffinatezza cromatica di insolita levatura, che in parte le accomuna a quelle tessiture indifferenziate costuite – queste – da incessanti serie numeriche – del polacco Opalka. Sicché queste pagina scritte si presentano ai nostri occhi come messaggi segreti e criptici che vorremmo poter leggere; non altrimenti di come ci accade di voler decifrare senza riuscire qualche antico gerografico di lingue ormai morte, sopravvissute su qualche antica lapide e di cui possiamo apprezzare solo l’armonico succedersi del segni senza penetrarne l’intimo misterioso significato.

_
dal catalogo della Galleria Cenobio, Aprile 1974


(Le scritture asemantiche di Irma Blank, in Irma Blank, galleria Cenobio-Visualità, Milano, 1974. Cit. in http://www.dechiricogalleriadarte.com/docs/10e2e747b68c56cb3d76901a0ee03517e39ce2d1.pdf)
_
[ thanks to Tim Gaze ]
* * *

The Asemic Writing of Irma Blank

English translation by Nerida Newbigin, 2014

 

In a period like the present one, of linguistic exasperation—or rather of an awareness, but also of excessive exploitation, of the whole apparatus that regulates the bonds, the connections, the modifications, of language (both verbal and non-verbal)—an upsurge of artistic (or rather “free,” purely imaginary, non-functional) activities was to be expected in relation to this founding sector of human communication. The proof lies in the multiple forms of visual and concrete poetry, of pictures based on signs (from Capogrossi to Tobey and Twombly), and finally in the infinite incarnations of a visual art that transforms a pseudo-graphic or pseudo-ideographic sign into its basis of action.

The Italo-German painter Irma Blank (more precisely German in origin and Italian by adoption) has been attracted by this aspect of visuality: an aspect that is so subtly ambiguous but also so rigorously controlled; and she has dedicated the most recent phase of her activity to a series of works that are structured on what we can, precisely I believe, define as “asemic writing”: a sort of graphic orthography which uses a sign that is quite individualised (with all the characteristics of the personality of the user), but devoid and empty and purged of all explicit semantics since it is not constituted by—nor is it divisible into—“discrete signs,” into letters of some nevertheless modified alphabet, nor into altered or new-formed ideograms.

It is evidently the case of a Husserlian return to the “Sachen selbste” [things themselves] or in this case to the “Zeichen selbst” [signs themselves], or rather to a sort of Urzeichen—a primitive primordial sign, that yet undifferentiated sign—or better still, already so differentiated and treasured as to have been entropized, consumed, to have become no longer the vehicle of an idea but the vehicle of itself; and as such, to constitute almost the return of the artist to his first roots, to his own undifferentiated “I”, captured in a pre-linguistic and pre-semantic study.

If we want to analyse Blank’s subtle workings from a slightly more technical point of view, it involves designs that delineate subtle tracks on the white page: like the traces of an encephalogram, as ends unto themselves, and therefore able to be superimposed on the signs of any graphic or abstract composition, except to preserve, in a certain sense, the eternal appearance, the extrinsic morphology, of actual manual writing.

I cannot pronounce on what future developments might be for these precious and rigorous writings devoid of “meaning,” but I believe that I can assert that, already as they are presented today, they demonstrate a remarkable compositional wisdom, and spatial sensitivity and chromatic refinement of unusual capacity, which in part links them to those undifferentiated textures constituted by endless series of numbers by the Polish [painter Roman] Opałka. Thus these pages are presented to our eyes as secret, cryptic messages that we would like to be able to read; in just the same way as we might want to decode without succeeding some ancient hieroglyphic of long dead languages that survives on some ancient stone and of which we can appreciate only the harmonious succession of signs without penetrating the mysterious innermost meaning.

 

§

LE SCRITTURE ASEMANTICHE DI IRMA BLANK by  Gillo Dorfles was originally published as a catalogue essay for Irma Blank’s exhibition at Galleria Cenobio (Milan, April 1974) & reproduced in rivista Geiger #6 (Turin, Italy, 1974), along with a work by Irma Blank, and others which could also be described as asemic writing, by Ivana Haiek, Vincenzo de Grazia, Tomaso Binga, Dino Bedino, Simona Weller, Giovanna Sandri, Luigi Ferro, Mario Torchio and Clemente Padín. In 2007, the text in Italian and 2 works by Irma Blank (from Geiger #6 & Geiger #7) were posted at the website gammm.org.

Gillo Dorfles (1910–) is an artist, critic and philosopher
Irma Blank (1934–) is an artist who continues to exhibit
Nerida Newbigin is a retired Professor of Italian Studies

 

Transcription of original Italian text & invitation to Nerida: Tim Gaze


*

English translation posted thanks to Tim Gaze, courtesy Coromandel Valley Books, 2014.

 

 

 











































tutti i testi pubblicati in
(e ospitati da) GAMMM
sono sotto una Licenza
Creative Commons
= all texts (CC) by
m.giovenale, m.guatteri,
a.raos, m.zaffarano & hosts.
/ if not specified,
all photos are (CC) by m.giovenale /


gammm is a non-profit site.
to support us you can donate
anything you want: paper,
used computers, money, manors.
feel free to make us rich,
and tell us how: email us:
gammm_redazione [at] yahoo [dot] it

! thank you !




gostopGIF_R